Korekta prac, odmiana nazwisk francuskich – z apostrofem czy bez?

Rate this post

Korekta prac, odmiana nazwisk francuskich – z apostrofem czy bez?

Korekta prac, odmiana nazwisk francuskich – z apostrofem czy bez? Podczas pisania pracy dyplomowej bardzo często odwołujemy się do znanych postaci historycznych czy autorów literackich pochodzących z Francji. Niestety bardzo rzadko możemy poprzestać na używaniu ich nazwisk wyłącznie w mianowniku, czego skutki obserwuję podczas poprawy prac. W jaki sposób odmieniać francuskie nazwiska?

Nazwiska francuskie – odmieniamy czy nie?

Zanim zastanowimy się, w jaki sposób odmienić francuskie nazwisko, najpierw trzeba odpowiedzieć sobie na pytanie, czy w ogóle należy to zrobić. Odmienność nazwisk obcojęzycznych zależy od ich wymowy. Jeżeli nazwisko, z którym mamy do czynienia, kończy się na zestaw samogłosek, które nie występują w języku polskim, oznacza to, że nazwisko pozostaje nieodmienne. Popularny przykład stanowi francuskie nazwisko Dubois, czytane jako „dibua”. Nazwiska zakończone grupami samogłosek podobnymi do rodzimych czasowników czy przymiotników należy odmienić zgodnie z ich wzorem.

Korekta prac – kiedy nazwiska zapisujemy z apostrofem?

Zwróćmy teraz uwagę na poprawny zapis nazwisk francuskich po odmianie. Do nazwisk francuskich zakończonych na:

– spółgłoski wymawiane, jak np. Pasteur
– spółgłoski niewymawiane, jak np. Mitterand (wyjątek od te reguły stanowią nieme spółgłoski -s i -x)

– wymawianą samogłoskę -e, jak np. Montesquieu

końcówki zaczerpnięte z języka polskiego dodajemy bez zastosowania apostrofu: Pasteura, Mitteranda, Montesquieugo.

Apostrofu używamy natomiast w przypadku nazwisk francuskich:

– zakończonych na -e niewymawiane lub -e niewymawiane oraz spółgłoskę, jak np. Donne – Donne’a czy Descartes – Descartes’a

– zakończonych na niewymawiane spółgłoski -s oraz -x, jak np. Chavannes – Chavannes’a

– zakończonych na -y w dopełniaczu, celowniku i bierniku jak np. Valéry – Valéry’ego.
Podczas pisania prac dyplomowych możemy spotkać się ze słowami, które być może wyglądają dziwnie, ale wcale nie wymagają korekty. Niektóre nazwiska znanych francuskich postaci zostały spolszczone, w związku z czym dziś możemy pisać na przykład o Balzaku czy Monteskiuszu.

Odmieniaj nazwiska francuskie zgodnie z zasadami lub skorzystaj z profesjonalnej poprawy prac!