Korekta prac – poprawna wymowa potraw francuskich

Korekta prac – poprawna wymowa potraw francuskich
5 (100%) 1 vote

Korekta prac – poprawna wymowa potraw francuskich

Korekta prac – poprawna wymowa potraw francuskich. Profesjonalna korekta prac to nie jedyna forma poprawy błędów, na jaką możemy narazić się podczas pisania pracy magisterskiej.

Nawet gdy termin składania prac zbliża się wielkimi krokami, warto czasem odłożyć pisanie na później, aby odpocząć i zjeść coś pysznego. Jak zamówić popularne potrawy francuskie, by uniknąć zażenowania i nie ośmieszyć się w restauracji?

Poprawa prac – dania po francusku

Język francuski bywa skomplikowany, nawet ten używany w menu. Quiche, wymawiane jako kisz, wybornie smakuje w połączeniu z serami, warzywami lub mięsem. To tradycyjny francuski placek przygotowywany na słono, który poza restauracją doskonale sprawdzi się także w roli niebanalnej przystawki na domową imprezę. Francja nieodłącznie kojarzy się z winem i serami.

Roquefort (wym. rokfor) to prawdziwa gratka dla miłośników intensywnego smaku, a przede wszystkim zapachu owczego sera. Rozpoznacie go po widocznych fragmentach pleśni o zielononiebieskim zabarwieniu. Mianem anchois (poprawna wymowa ąszua) określa się przetwory z wyjątkowo tłustej ryby – sardeli europejskiej. Mogą być serwowane na różne sposoby, np. w postaci pasty lub dodatku do sałatki.

Wiele kłopotu w restauracji sprawia często zupa rybna bouillabaisse (poprawna wymowa bujabes). Gotowana jest na bazie różnych gatunków ryb i owoców morza z dodatkiem czosnku, szafranu, oliwy i pieprzu. Jeśli szukamy czegoś naprawdę wykwintnego, to jednym z francuskim przysmaków, za który sporo zapłacimy, jest foie gras (poprawna wymowa fła gra), czyli  pasztet z tłuczonych wątróbek kaczych i gęsich.

Francuskie potrawy zwykle spożywamy „na słono”, ale nawet wśród francuskich słodkości nie można poczuć się całkiem bezpiecznie, tu także czyhają błędy językowe. Na poranne słodkie śniadanie idealny z pewnością okaże się croissant (poprawna wymowa krłasą).

W kategorii poobiednich deserów prym wiedzie crème brûlée (wym. krem brule), którego znakiem rozpoznawczym jest wierzchnia warstwa karmelizowanego cukru. Do ciasta idealnie pasuje też kawa, na przykład francuskie cafe au lait (poprawna wymowa kafe o le).

Pamiętajcie nie tylko o poprawnej wymowie nazw zagranicznych potraw, ale także sposobie ich zapisu lub skorzystajcie z profesjonalnej poprawy prac.