Masło maślane i inne pleonazmy językowe – poprawa prac

Rate this post

Masło maślane i inne pleonazmy językowe – poprawa prac

Masło maślane i inne pleonazmy językowe – poprawa prac. Czym są pleonazmy językowe? Być może nigdy o nich nie słyszałeś, ale z pewnością wiesz, czym jest tzw. masło maślane. Dziś porozmawiamy o zbędnych powtórzeniach, z którymi bardzo często spotykam się nie tylko podczas korekty prac dyplomowych, ale także w codziennych rozmowach.

Krótko i węzłowato o pleonazmach językowych

Czy można mówić krótko i węzłowato? Pleonazmy językowe to wyrażenia, których oba człony mają jednakowe znaczenie. Ich zastosowanie tuż obok siebie jest więc zupełnie niepotrzebne i najczęściej wynika z niezrozumienia pełnego znaczenia używanego słowa. Jednym z pleonazmów, które najczęściej zauważam podczas korekty prac magisterskich i innych, jest określenie „fakt autentyczny”. Faktem nazywamy zaistniały stan rzeczy, a więc wszystko, co wydarzyło się w określonym miejscu i czasie. Każdy fakt musi być więc autentyczny.
Inne przykłady popularnych pleonazmów językowych to:

– równe połowy – nierówne mogą być tylko części

– pełny komplet – jeśli byłby niepełny, nie nazywalibyśmy go kompletem

– wzajemna współpraca – a czy można współpracować oddzielnie?

– pozytywna aprobata – aprobata zawsze oznacza akceptację i jest zjawiskiem pozytywnym.

Używanie pleonazmów językowych w pracy magisterskiej jest błędem logicznym i wymaga poprawy. Dlatego natychmiast powinieneś przestać: cofać się do tyłu, unosić się do góry czy też spadać w dół (trudno, żeby było na odwrót).

Zjawiskiem pokrewnym do pleonazmów jest tautologia. Wiele osób traktuje te określenia synonimicznie lub odnosi tautologię jedynie do przypadków, w których mamy do czynienia z dwoma wyrazami o równorzędnym znaczeniu, np. „poprawa i polepszenie” lub „najlepszy, optymalny”.

Słowo „pleonazm” w tłumaczeniu z języka greckiego oznacza „nadmiar”. Korekta prac dyplomowych, w których pojawiają się pleonazmy, polega na usunięciu jednego członu,
np. zamiast „wracać z powrotem”, po prostu „wracać”.

Podsumowując, pamiętajcie: zabić na śmierć można tylko osobę, które niepoprawnie posługuje się językiem polskim i nie chce tego zmienić! Zamiast zastanawiać się, ile kosztuje korekta pracy magisterskiej, zaglądaj częściej na mojego bloga.