Poprawa prac magisterskich, błędy fleksyjne, błędy stylistyczne w pracach dyplomowych, błędy merytoryczne w pracach pisemnych

Rate this post

Poprawa prac magisterskich, błędy fleksyjne, błędy stylistyczne w pracach dyplomowych, błędy merytoryczne w pracach pisemnych

Poprawa prac magisterskich, błędy fleksyjne, błędy stylistyczne w pracach dyplomowych, błędy merytoryczne w pracach pisemnych. Niemniej zamieszania sprawiają błędy fleksyjne występujące niekiedy w pracy magisterskiej. Źle odmieniany podmiot powoduje, że tracimy sens wypowiedzi – po kilku takich powtórzonych błędach nie wiemy ostatecznie, czy chodzi o nią, czy o niego, czy o coś jeszcze innego. Typowe w poprawie prac są również błędy w końcówkach – zamiast formy „chłopcy zagrali”, pojawia się forma żeńska „chłopcy zagrały”, itp. Są to typowe błędy cudzoziemców, jednak ich nie powinniśmy oceniać surowo, bo język polski jest jednym z najtrudniejszych języków świata.

Błędy stylistyczne w poprawie prac polegają również na wprowadzaniu potocznych zwrotów do pracy naukowej i tzw. kolokwializmów, np.:

  • Ludzie o takim profilu psychologicznym to zwykłe gnojki.

W pracy dyplomowej występują również błędy związane z licznymi powtórzeniami i nieumiejętnym pisaniem długich zdań. Jeśli chodzi o błędy kompozycyjne w poprawianej pracy, to wiążą się one z konspektem pracy.

Zdarza się, że praca nie jest pisana od ogółu do szczegółu, tylko tworzone są liczne dygresje odbiegające od tematu. Poprawa pracy jest konieczna ze względu na brak spójnego i logicznego podziału pracy. Są to poprawi bardzo czasochłonne bywa, że wiążą się one z napisaniem znacznej części pracy zwyczajnie od nowa.

Błędy merytoryczne w pracach, określane jako rzeczowe. W zależności od zagadnienia w pracy spotykane są raz rzadziej a raz częściej. Poprawa pracy tych błędów wymaga kompetencji w danej dziedzinie.

Bardzo ważną sprawą jest zwracanie uwagi na poprawność nazwisk w pracy. Jeżeli powołujemy się na danego autora, piszemy jego imię i pełne nazwisko, lub inicjał imienia. Poprawiając pracę zwracam uwagę o zachowaniu konsekwencji w całej pracy.

Pojawiła się też moda na wprowadzanie obcojęzycznych zwrotów, które zostały
w niepoprawny sposób spolszczone. Dla przykładu zwrot typu:

  • luknij, na lajcie, itd.

Poza tym, często oryginalne słowa obcojęzyczne nie są wyróżnione w tekście – co z kolei w poprawianej pracy może być uznane za błąd edycyjny.

Więcej na stronie:

http://hamlet.edu.pl/bledy-jez-klas